朗斯洛特索拉!哪儿?哪儿?
罗兰佐这儿。
朗斯洛特对他说我家主人差一个人带了许多好消息来了;他在天明以前就要回家来啦。(下)
罗兰佐 亲爱的,我们进去,等着他们回来吧。不,还是不用进去。我的朋友斯丹法诺,请你进去通知家里的人,你们的女主人就要来啦,叫他们准备好乐器到门外来迎接。(斯丹法诺下)月光多么恬静地睡在山坡上!我们就在这儿坐下来,让音乐的声音悄悄送到我们的耳边;柔和的寂静和夜色,是最足以衬托出音乐的甜美的。坐下来,杰西卡。瞧,天宇中嵌满了多少灿烂的金钹;你所看见的每一颗微小的天体,在转动的时候都会发出天使般的歌声,永远应和着嫩眼的天婴的妙唱。在永生的灵魂里也有这一种音乐,可是当它套上这一具泥土制成的俗恶易朽的皮囊以后,我们便再也听不见了。
众乐工上。
罗兰佐 来啊!奏起一支圣歌来唤醒黛安娜 [2] 女神;用最温柔的节奏倾注到你们女主人的耳中,让她被乐声吸引着回来。(音乐)